As I've told you before, I usually wear my clothes more than once in a row (no guilt, no shame). Actually, once I've created a favourite outfit, I wear it as many times as possible. I prefer to enjoy and wear what I already have, instead of investing all my energy in the search of new things. Don't get me wrong, I love rummaging and purchasing second hand clothes, love revamping them, and love all the mixing and matching different clothes. But I also feel that the clothes in my wardrobe deserve more airing, they deserve to go out to play!.
So I wore this ensemble and then wore same jacket with another skirt next day. Easy-peasy!. The one and only new thing are my shoes, and they were locally made and purchased at a local retailer (a small outlet store), which is ok for me. I wanted another pair of waterproof shoes as I have only a pair of black boots and my blue DrMartens (and nowadays I can't walk a lot in any of them: fussy feet!).
Linking Visible Monday and wishing you a visible monday and a slow fashion year!
Como ya he contado antes, normalmente repito ropa más de una vez por semana (sin culpa ni vergüenza). En realidad, en cuanto me hago con un conjunto que me gusta, me lo pongo cuantas veces sea posible. Prefiero disfrutar de lo que ya tengo, en vez de invertir toda mi energía en la búsqueda de novedades, aunque tampoco quiero dar una imagen equivocada: me encanta curiosear y comprar ropa de segunda mano, me encantan mis arreglos y me encanta probar a combinar diferentes prendas. Pero también siento que las cosas que ya tengo se merecen un buen uso, hay que darles vida!
Así que me he puesto esta chaqueta primero con una falda larga y al día siguiente con otra falda. Más fácil imposible. La única cosa nueva son los zapatos, que son de producción local y comprados también en un pequeño negocio local de saldos (una tiendecita). Quería algún otro calzado resistente al agua, porque sólo tengo mis botas negras y mis DrMartens azules y ahora mismo no puedo andar mucho con ninguno (por mi reciente esguince y demás achaques).
Enlazo al Visible Monday y os deseo una semana muy visible y un año sin ropa de usar y tirar.
- two glass beads necklaces, inherited from my grandma / dos collares de cuentas de vidrio, heredados de mi abuela
- necklace, Sfera (old) / collar de Sfera, antiguo
- Turquoise leaves brooch, a present by Veronica / broche de hojitas turquesa, regalo de Veronica
- violet turtleneck, La Redoute (old) / cuello vuelto violeta
- jacket, second hand at Sunday Street Market (label Sommer Mann) / chaqueta de segunda mano, del mercadillo (marca Sommer Mann)
- skirt made of a dress, bought at a Charity Market years ago / falda hecha de un vestido que compré en un mercadillo solidario, hace años
- sneakers/shoes, Chiruca outlet / zapatillas, Chiruca outlet
- coat, La Redoute (old) / abrigo
- crochet beret / boina de ganchillo
- scarf, retail (old) / pañuelo, tienda local
- bag, Nonapapallona, old / bolso de Nonapapallona
---------------
- skirt / falda, El Corte Inglés (old)
- tights, Snag / medias
martes, 28 de enero de 2020
lunes, 27 de enero de 2020
rainy weekend
We have had a busy weekend, as we met Mr.A.'s parents and his brother's family for Saturday lunch, at a typical restaurant in Burgos, a nearby city (an hour's distance by car). We were celebrating Mr.A's father's 80th birthday and it was decided that it was a great occasion to go to Burgos and eat roast lamb (a local specialty!).(See touristic info here and here).
We didn't have time to visit the famous Cathedral, but we could have a walk and take some pics, even if it was raining cats and dogs. Not the best time of the year to visit this place but we enjoyed our short excursion anyway (and food!, even if it's not suitable for vegetarians, sorry!).
Hemos tenido un fin de semana entretenido, ya que nos juntamos con los padres de Mr.A. y la familia de su hermano, para comer en Burgos, que está bastante cerca (como a una hora en coche). Celebrábamos el 80 cumpleaños de su padre, y se decidió que era una buena ocasión para ir a comer cordero asado, una especialidad local. (Más sobre gastronomía aquí)
No tuvimos tiempo de ir a ver la famosísima Catedral, pero sí que dimos una vuelta y saqué unas fotos, aunque estaba lloviendo a cántaros. No es la mejor época del año para esta clase de visita, pero igualmente disfrutamos de la excursión y de la comida, (lo siento pero no hay versión vegetariana).
We didn't have time to visit the famous Cathedral, but we could have a walk and take some pics, even if it was raining cats and dogs. Not the best time of the year to visit this place but we enjoyed our short excursion anyway (and food!, even if it's not suitable for vegetarians, sorry!).
Hemos tenido un fin de semana entretenido, ya que nos juntamos con los padres de Mr.A. y la familia de su hermano, para comer en Burgos, que está bastante cerca (como a una hora en coche). Celebrábamos el 80 cumpleaños de su padre, y se decidió que era una buena ocasión para ir a comer cordero asado, una especialidad local. (Más sobre gastronomía aquí)
No tuvimos tiempo de ir a ver la famosísima Catedral, pero sí que dimos una vuelta y saqué unas fotos, aunque estaba lloviendo a cántaros. No es la mejor época del año para esta clase de visita, pero igualmente disfrutamos de la excursión y de la comida, (lo siento pero no hay versión vegetariana).
martes, 21 de enero de 2020
massive flower & rain
We're having typically wintery weather, which means below zero at night and below 5ºC during the day (32º to 42ºF). At least we've not been affected by recent storms (including snowstorms) that have hitted the East of Spain. We only have to deal with a relatively normal amount of rain (and sleet) and it is something to be grateful for, as drought is becoming a problem every summer. Everybody looks increasingly interested in weather talk!.
This is what I've worn to go to work today. I think it's becoming my 'rainy day outfit'. It's no wonder, it ticks all the boxes: it's comfortable, waterproof and not totally boring, due to the massive flower skirt. All we need an extra dose of colourfulness in these rainy days (and an umbrella!)
Linking Visible Monday and wishing you a visible week and a slow fashion season.
Estamos teniendo el típico tiempo invernal, lo que significa que estamos a bajo cero de noche y unos pocos grados durante el día. Al menos no nos han afectado las últimas tormentas (y nieve) que han golpeado todo el este del país, sólo hemos tenido una cantidad de lluvia (y aguanieve) relativamente normal. Lo cual deberíamos agradecer, considerando los problemas de sequía que luego hay cada verano. Todos estamos hablando del tiempo muchísimo estos días.
Esto es lo que me puse para ir a trabajar, algo muy similar a lo que he llevado otros días de lluvia. No es de extrañar, ya que cumple todos los requisitos: es cómodo, resiste la lluvia y no es aburridísimo, gracias al detalle de la flor enorme y sus colores. Todos necesitamos una dosis extra de colorido en estos días lluviosos (y un paraguas!)
Enlazo al Visible Monday y os deseo una semana muy visible y libre de ropa de usar y tirar.
- puff coat, retail (old) / abrigo acolchado, tienda local
- massive flower skirt, second hand, sunday street market (see it previously) / falda de la flor enorme, de segunda mano, del mercadillo (anteriormente)
- black turtleneck, La Redoute (old) / cuello vuelto negro
- jacket, a Mr.A.'s hoodie that I revamped ages ago / chaqueta, era de Mr.A. y la arreglé para mí hace siglos.
- boots, Treksta outlet (old) / botas
- crochet beret / boina de ganchillo
- bag, by Nonapapallona, old / bolso, de Nonapapallona, antiguo
- necklace, a present / collar, un regalo
This is what I've worn to go to work today. I think it's becoming my 'rainy day outfit'. It's no wonder, it ticks all the boxes: it's comfortable, waterproof and not totally boring, due to the massive flower skirt. All we need an extra dose of colourfulness in these rainy days (and an umbrella!)
Linking Visible Monday and wishing you a visible week and a slow fashion season.
Estamos teniendo el típico tiempo invernal, lo que significa que estamos a bajo cero de noche y unos pocos grados durante el día. Al menos no nos han afectado las últimas tormentas (y nieve) que han golpeado todo el este del país, sólo hemos tenido una cantidad de lluvia (y aguanieve) relativamente normal. Lo cual deberíamos agradecer, considerando los problemas de sequía que luego hay cada verano. Todos estamos hablando del tiempo muchísimo estos días.
Esto es lo que me puse para ir a trabajar, algo muy similar a lo que he llevado otros días de lluvia. No es de extrañar, ya que cumple todos los requisitos: es cómodo, resiste la lluvia y no es aburridísimo, gracias al detalle de la flor enorme y sus colores. Todos necesitamos una dosis extra de colorido en estos días lluviosos (y un paraguas!)
Enlazo al Visible Monday y os deseo una semana muy visible y libre de ropa de usar y tirar.
- puff coat, retail (old) / abrigo acolchado, tienda local
- massive flower skirt, second hand, sunday street market (see it previously) / falda de la flor enorme, de segunda mano, del mercadillo (anteriormente)
- black turtleneck, La Redoute (old) / cuello vuelto negro
- jacket, a Mr.A.'s hoodie that I revamped ages ago / chaqueta, era de Mr.A. y la arreglé para mí hace siglos.
- boots, Treksta outlet (old) / botas
- crochet beret / boina de ganchillo
- bag, by Nonapapallona, old / bolso, de Nonapapallona, antiguo
- necklace, a present / collar, un regalo
sábado, 18 de enero de 2020
purplelized
This is what I wore on Friday morning to go to my doctor for a last check up before going to work (I sprained my ankle last week). I can walk and do my business as usual, but I've been recommended not to do extreme hiking nor wear heels for some weeks, something really appropriate as I never wear heels and have never felt any urge to climb mountains. I've taken it with some humour and actually I feel relieved that it has been a slight sprain.
Esto es lo que me puse para ir el viernes a una revisión médica de mi tobillo (me torcí el tobillo la semana pasada). Ya puedo andar y hacer mi vida normal, pero me han recomendado que ni haga montañismo ni lleve tacones en las próximas semanas, algo muy apropiado ya que ni llevo nunca tacones ni he sentido nunca la urgencia de subirme a los montes. De todos modos es un alivio poderlo tomar con humor y que sea sólo un esguince leve.
- pullover, old and revamped some time ago (it was shortened and dyed in purple) / jersey de punto, antiguo y reformado hace tiempo (lo acorté y lo teñí de morado)
- trousers, made of a second hand jumpsuit / pantalón, hecho de un mono-enterizo de segunda mano
- new shoes/sneakers, Chiruca outlet / nuevas zapatillas deportivas
- coat, La Redoute (old) / abrigo
- crochet beret / boina de ganchillo
- glass beads, inherited from grandma / collares de cuentas de vidrio, heredados de la abuela
- another necklace, Sfera (old) / otro collar, Sfera (antigüito)
- scarf, retail (old) / bufanda, antigüita
- bag, Nonapapallona (old) / bolso, Nonapapallona
This is how I've looked most of the time last week, not very glamourous but totally my Real Life. You can have another look at my bedroom here and home decoration on April2019.
Éste ha sido mi aspecto durante la mayor parte del tiempo la semana pasada, no es muy glamuroso, pero esto es también la Vida Real. Podéis echarle otro vistazo a mi dormitorio aquí y a la decoración de mi casa en April2019.
And I had never published pics of our guests room, which I have used recently as a background. I painted it in purple, also painted the bedside tables (see here) and sewed the curtains and cushions, so everything was made on a budget. Below are some pictures I sent to a friend who was coming to visit us, to tell him that his room was ready!.
Nunca había publicado fotos de la habitación de invitados, que es la que he usado recientemente como fondo. Está pintada en morado, y también pinté yo misma las mesitas de noche e hice los cojines y cortinas, así que es todo bastante sencillo y económico. Estas fotos las saqué para enviarlas a un amigo que venía de visita, para decirle que su cuarto estaba listo.
Have a nice weekend!
Esto es lo que me puse para ir el viernes a una revisión médica de mi tobillo (me torcí el tobillo la semana pasada). Ya puedo andar y hacer mi vida normal, pero me han recomendado que ni haga montañismo ni lleve tacones en las próximas semanas, algo muy apropiado ya que ni llevo nunca tacones ni he sentido nunca la urgencia de subirme a los montes. De todos modos es un alivio poderlo tomar con humor y que sea sólo un esguince leve.
- pullover, old and revamped some time ago (it was shortened and dyed in purple) / jersey de punto, antiguo y reformado hace tiempo (lo acorté y lo teñí de morado)
- trousers, made of a second hand jumpsuit / pantalón, hecho de un mono-enterizo de segunda mano
- new shoes/sneakers, Chiruca outlet / nuevas zapatillas deportivas
- coat, La Redoute (old) / abrigo
- crochet beret / boina de ganchillo
- glass beads, inherited from grandma / collares de cuentas de vidrio, heredados de la abuela
- another necklace, Sfera (old) / otro collar, Sfera (antigüito)
- scarf, retail (old) / bufanda, antigüita
- bag, Nonapapallona (old) / bolso, Nonapapallona
This is how I've looked most of the time last week, not very glamourous but totally my Real Life. You can have another look at my bedroom here and home decoration on April2019.
Éste ha sido mi aspecto durante la mayor parte del tiempo la semana pasada, no es muy glamuroso, pero esto es también la Vida Real. Podéis echarle otro vistazo a mi dormitorio aquí y a la decoración de mi casa en April2019.
And I had never published pics of our guests room, which I have used recently as a background. I painted it in purple, also painted the bedside tables (see here) and sewed the curtains and cushions, so everything was made on a budget. Below are some pictures I sent to a friend who was coming to visit us, to tell him that his room was ready!.
Nunca había publicado fotos de la habitación de invitados, que es la que he usado recientemente como fondo. Está pintada en morado, y también pinté yo misma las mesitas de noche e hice los cojines y cortinas, así que es todo bastante sencillo y económico. Estas fotos las saqué para enviarlas a un amigo que venía de visita, para decirle que su cuarto estaba listo.
Have a nice weekend!
lunes, 13 de enero de 2020
purple & layering
This weekend was quieter than expected, as I've been resting at home after twisting my ankle (once more!). So no walks nor running errands for me. However I had to go to the doctor and I decided to wear trousers to make things easier at medical consultation but also because I'd planned to wear some purple trousers. After showing my ankles (doesn't it sound cheeky old fashioned?) and dealing with usual red tape, I've had to rest for a couple of days and then visit my physiotherapist. But I still can walk and have no pain, which is good news!
Anyway, this is what I wore to go to the doctor and stuff. It was 3ºC (32ºF), so my shearling coat was a must. I had picked some printed shirts to wear them layered, short over long sleeves, and went for something quite matchy. I've realized that it would be good to spend more time shopping my wardrobe, as it provides plenty of opportunities to play with!.
Linking Visible Monday and wishing you a visible week and a slow fashion year.
Este fin de semana sí que ha sido más tranquilo de lo que esperaba, porque he estado de reposo después de que me torciera el tobillo (otra vez). Así que nada de pasear ni hacer recados. Sin embargo, sí que he tenido que ir al médico y decidí ponerme pantalón para facilitar las cosas en la consulta, pero también porque tenía pensado ponerme pantalones morados. Después de enseñar los tobillos (que suena mucho a picardía antigua) y hacer el papeleo habitual, me he quedado en casa un par de días y luego tengo que ir al fisioterapeuta. Pero puedo caminar y no tengo dolor, así que no está tan mal!
En cualquier caso, esto es lo que me puse para ir al médico y tal. Como hacía unos 3ºC, el abrigo gordo era obligado. Había elegido unas camisas con estampados diversos para llevarlas unas sobre otras, manga corta sobre larga, y en tonos similares. Me he dado cuenta de que está muy bien pasar un tiempo 'de compras' en mi propio armario, hay mucho que mezclar y oportunidades de explorar.
Enlazo al Visible Monday y os deseo una semana muy visible y un año sin ropa de usar y tirar.
I also tried on this short sleeved cardi / También probé con una chaqueta de manga corta.
- trousers, made of a jumpsuit (H&M) bought second hand, Sunday Street Market / pantalón, hecho de un mono enterizo del H&M comprado segunda mano en el mercadillo
- paisley shirt, Nymphaea Alba (retail) old / camisa, antigüita, de Nymphaea Alba
- short sleeved shirt, second hand, Sunday Street Market / camisa de manga corta, del mercadillo, segunda mano
- pink sneakers, Adidas outlet (old) / zapatillas
- necklace, Dayaday (old) / collar
- bracelets, a present / pulseras, un regalo
- shearling coat, Asos Marketplace boutique Bich (last winter) / abrigo piel vuelta, segunda mano Asos Marketplace boutique Bich (del invierno pasado)
- crochet beret / boina de ganchillo
Same floral shirt was worn previously here on Nov2019. I've decided that it would be more wearable (with skirts) if I shorten and fit it (projects pile up!). This kind of small changes can make a difference, so I usually take them in account when shopping second hand clothes. It's another major lesson learnt!.
Misma camisa de flores anteriormente aquí en Nov2019. He decidido que quedaría mejor con faldas, más corta y entallada, así que va al montón de costura (que sigue creciendo). A veces unos pequeños ajustes marcan la diferencia y es algo a tener en cuenta cuando compras ropa de segunda mano. ¡Es algo que estoy aprendiendo!
- floral shirt, second hand, Sunday Street Market / camisa flores, de segunda mano del mercadillo
- short sleeved shirt, a present by Sacramento, vintage / camisa de manga corta, un regalo de Sacramento
- corduroy trousers, ages ago / pantalón de pana, de hace siglos
- necklace, charity market (last year) / collar, de un mercadillo solidario del año pasado
- frida pendant, made by me (cardboard, beads and epoxy resin) / colgante Frida, hecho por mí, con cartón, cuentas y resina epoxy.
Anyway, this is what I wore to go to the doctor and stuff. It was 3ºC (32ºF), so my shearling coat was a must. I had picked some printed shirts to wear them layered, short over long sleeves, and went for something quite matchy. I've realized that it would be good to spend more time shopping my wardrobe, as it provides plenty of opportunities to play with!.
Linking Visible Monday and wishing you a visible week and a slow fashion year.
Este fin de semana sí que ha sido más tranquilo de lo que esperaba, porque he estado de reposo después de que me torciera el tobillo (otra vez). Así que nada de pasear ni hacer recados. Sin embargo, sí que he tenido que ir al médico y decidí ponerme pantalón para facilitar las cosas en la consulta, pero también porque tenía pensado ponerme pantalones morados. Después de enseñar los tobillos (que suena mucho a picardía antigua) y hacer el papeleo habitual, me he quedado en casa un par de días y luego tengo que ir al fisioterapeuta. Pero puedo caminar y no tengo dolor, así que no está tan mal!
En cualquier caso, esto es lo que me puse para ir al médico y tal. Como hacía unos 3ºC, el abrigo gordo era obligado. Había elegido unas camisas con estampados diversos para llevarlas unas sobre otras, manga corta sobre larga, y en tonos similares. Me he dado cuenta de que está muy bien pasar un tiempo 'de compras' en mi propio armario, hay mucho que mezclar y oportunidades de explorar.
Enlazo al Visible Monday y os deseo una semana muy visible y un año sin ropa de usar y tirar.
I also tried on this short sleeved cardi / También probé con una chaqueta de manga corta.
- trousers, made of a jumpsuit (H&M) bought second hand, Sunday Street Market / pantalón, hecho de un mono enterizo del H&M comprado segunda mano en el mercadillo
- paisley shirt, Nymphaea Alba (retail) old / camisa, antigüita, de Nymphaea Alba
- short sleeved shirt, second hand, Sunday Street Market / camisa de manga corta, del mercadillo, segunda mano
- pink sneakers, Adidas outlet (old) / zapatillas
- necklace, Dayaday (old) / collar
- bracelets, a present / pulseras, un regalo
- shearling coat, Asos Marketplace boutique Bich (last winter) / abrigo piel vuelta, segunda mano Asos Marketplace boutique Bich (del invierno pasado)
- crochet beret / boina de ganchillo
Same floral shirt was worn previously here on Nov2019. I've decided that it would be more wearable (with skirts) if I shorten and fit it (projects pile up!). This kind of small changes can make a difference, so I usually take them in account when shopping second hand clothes. It's another major lesson learnt!.
Misma camisa de flores anteriormente aquí en Nov2019. He decidido que quedaría mejor con faldas, más corta y entallada, así que va al montón de costura (que sigue creciendo). A veces unos pequeños ajustes marcan la diferencia y es algo a tener en cuenta cuando compras ropa de segunda mano. ¡Es algo que estoy aprendiendo!
- floral shirt, second hand, Sunday Street Market / camisa flores, de segunda mano del mercadillo
- short sleeved shirt, a present by Sacramento, vintage / camisa de manga corta, un regalo de Sacramento
- corduroy trousers, ages ago / pantalón de pana, de hace siglos
- necklace, charity market (last year) / collar, de un mercadillo solidario del año pasado
- frida pendant, made by me (cardboard, beads and epoxy resin) / colgante Frida, hecho por mí, con cartón, cuentas y resina epoxy.
viernes, 10 de enero de 2020
purple & mood
Whatever the reason (weather, post-holiday blues) I've felt really uninspired this week, but also determined to improve my mood, so I've taken on the challenge of wearing some neglected clothes. I've picked some plum/violet color clothes that have felt into the 'orphans' box and tried to look for some new partners for them. Having recently purchased some purple clothes that tickled my fancy, and thinking that purple and violet shades can work together, I decided to match my new items with old ones and create some new combos. This vintage maxi skirt has been my first victim, so I wore it in different ways, some of them not completely successful, but it has been quite useful to decide which clothes I would keep (and which ones go out).
No sé por que razón (el tiempo, la vuelta de vacaciones) me he sentido muy poco inspirada esta semana, pero también decidida a animarme, así que me he puesto un reto de ponerme alguna ropa que tenía olvidada. He elegido prendas en tonos ciruela o violeta que se habían quedado 'huérfanas', y así poder mezclarlas con la ropa en morado que compré hace poco, y así darles nueva vida. En cambio, esta falda mantiene todo su encanto y sigue pareciéndome interesante, así que decidí ponérmela de diferentes maneras, y, aunque algunas no resultaron exactamente como yo quería, he conseguido depurar un poco mi armario y elegir qué quiero quedarme y qué se va fuera.
I'm not keeping the striped turtleneck nor the scarf. Also thinking that the green printed tunic would suit better my friend M. On the contrary, this recently purchased paisley shirt (below) is absolutely what I need in my wardrobe.
No voy a conservar ni el cuello vuelto ni la bufanda. Y también creo que esta túnica verde le quedaría mejor a mi amiga M. Por el contrario, esta blusa morada con dibujos cachemira es justo lo que le hace falta a mi vestuario.
-------------------
Same skirt was worn on Jan2017 also on Apr2018 and on Feb2014 (and more times, but I've picked only a few ones!)
Esta misma falda en anteriores ocasiones, en Enero2017 y también en Abr2018 y en Feb2014 (hubo más ocasiones, pero escogí unas pocas)
No sé por que razón (el tiempo, la vuelta de vacaciones) me he sentido muy poco inspirada esta semana, pero también decidida a animarme, así que me he puesto un reto de ponerme alguna ropa que tenía olvidada. He elegido prendas en tonos ciruela o violeta que se habían quedado 'huérfanas', y así poder mezclarlas con la ropa en morado que compré hace poco, y así darles nueva vida. En cambio, esta falda mantiene todo su encanto y sigue pareciéndome interesante, así que decidí ponérmela de diferentes maneras, y, aunque algunas no resultaron exactamente como yo quería, he conseguido depurar un poco mi armario y elegir qué quiero quedarme y qué se va fuera.
I'm not keeping the striped turtleneck nor the scarf. Also thinking that the green printed tunic would suit better my friend M. On the contrary, this recently purchased paisley shirt (below) is absolutely what I need in my wardrobe.
No voy a conservar ni el cuello vuelto ni la bufanda. Y también creo que esta túnica verde le quedaría mejor a mi amiga M. Por el contrario, esta blusa morada con dibujos cachemira es justo lo que le hace falta a mi vestuario.
-------------------
Same skirt was worn on Jan2017 also on Apr2018 and on Feb2014 (and more times, but I've picked only a few ones!)
Esta misma falda en anteriores ocasiones, en Enero2017 y también en Abr2018 y en Feb2014 (hubo más ocasiones, pero escogí unas pocas)
viernes, 3 de enero de 2020
new year & walk
After some foggy and freezy days, we had some brief sunny moments in the morning of New Year's Day and temperatures raised to 2ºC (33ºF) so we went for a walk. Obviously, we had not gone out on New Year's Eve and had only a glass (or two) of champagne after the twelve strokes of midnight and twelve good-luck grapes (a spanish tradition). Not a huge fan of massive celebrations.
Actually, going for a walk on a chilly morning could not be everybody's cup of tea, but we enjoyed it particularly because of those sparse rays of sunshine. We've been back to freezing temperatures since then, below zero every night and 1-2ºC during the day.
I have planted some flowers in my balcony pots to cheer up winter days and hope they keep looking so colorful!
Después de unos días de niebla y frío, tuvimos unos breves momentos soleados en la mañana de Año Nuevo y las temperaturas subieron hasta los 2ºC, que no parece gran cosa pero es que hacía aún más frío. Así que salimos a caminar por los senderos junto al río, porque, evidentemente, ni habíamos salido la noche antes ni habíamos bebido más que una copita (o dos) de champán con las campanadas y las uvas. No me gustan las aglomeraciones, la verdad.
En realidad, salir a caminar en una mañana fría puede que no guste a todo el mundo, pero estuvo muy bien, sobre todo por esos poquísimos rayos de sol. Desde entonces, hemos vuelto a las temperaturas bajo cero cada noche y unos pocos grados durante el día.
He plantado estas flores en el balcón para animar un poco las vistas, y espero que se mantengan así de vistosas.
(Everything was bought retail years ago, shopping my own wardrobe)
Todo de pequeños negocios, de hace años, yendo de compras a mi propio ropero.
There's still a last event in Christmas season here in Spain, as the Three Kings feasts and cavalcades happen on 5th of January and we have a holiday bank on 6th of January. It's a traditional festivity which involves presents and a special cake. Not so many years ago this was the one and only time for the presents were received/swapped, but nowadays people celebrate both festivities, Christmas Eve and Three Kings' Night, with presents and stuff. The world looks more and more the same everywhere.
Even if we don't do presents, I enjoy the atmosphere (and cake!) of this holiday.
Todavía nos queda la celebración de los Reyes, las cabalgatas y el roscón. No hace tanto tiempo esta fiesta era el momento (único) de los regalos, pero ya sabemos que ahora mismo se duplica el regalar en ambas fechas y yo creo que se duplica el estrés también.
Aunque no hacemos intercambio regalos, personalmente disfruto del ambiente (y del roscón) y os deseo unas felices fiestas.
We asked dad to take a picture of us (mom and me) and he did it quite well, considering he is not used to the camera. Our smiles were literally frozen!.
Pedimos a mi padre que nos tomara una foto y salió bastante bien considerando que no está acostumbrado a la cámara. Tenemos sonrisas congeladas, literalmente.
- t-shirt, second hand at Sunday Street market (by Etam) / camiseta de Etam, segunda mano en el mercadillo del domingo
- tweed skirt from a suit bought at a charity shop / falda de un traje comprado en Cáritas
- tights, Snag (Beach Bum) old / medias, Snag, color 'Beach Bum'
- sneakers, Nike outlet, old / zapatillas
- sherling coat, Asos Marketplace boutique Bich (old) / abrigo de piel vuelta, segunda mano de Asos Marketplace boutique Bich
- crochet beret / boina de ganchillo
- necklace, Dayaday (old) / collar
Have a nice weekend!
Actually, going for a walk on a chilly morning could not be everybody's cup of tea, but we enjoyed it particularly because of those sparse rays of sunshine. We've been back to freezing temperatures since then, below zero every night and 1-2ºC during the day.
I have planted some flowers in my balcony pots to cheer up winter days and hope they keep looking so colorful!
Después de unos días de niebla y frío, tuvimos unos breves momentos soleados en la mañana de Año Nuevo y las temperaturas subieron hasta los 2ºC, que no parece gran cosa pero es que hacía aún más frío. Así que salimos a caminar por los senderos junto al río, porque, evidentemente, ni habíamos salido la noche antes ni habíamos bebido más que una copita (o dos) de champán con las campanadas y las uvas. No me gustan las aglomeraciones, la verdad.
En realidad, salir a caminar en una mañana fría puede que no guste a todo el mundo, pero estuvo muy bien, sobre todo por esos poquísimos rayos de sol. Desde entonces, hemos vuelto a las temperaturas bajo cero cada noche y unos pocos grados durante el día.
He plantado estas flores en el balcón para animar un poco las vistas, y espero que se mantengan así de vistosas.
(Everything was bought retail years ago, shopping my own wardrobe)
Todo de pequeños negocios, de hace años, yendo de compras a mi propio ropero.
There's still a last event in Christmas season here in Spain, as the Three Kings feasts and cavalcades happen on 5th of January and we have a holiday bank on 6th of January. It's a traditional festivity which involves presents and a special cake. Not so many years ago this was the one and only time for the presents were received/swapped, but nowadays people celebrate both festivities, Christmas Eve and Three Kings' Night, with presents and stuff. The world looks more and more the same everywhere.
Even if we don't do presents, I enjoy the atmosphere (and cake!) of this holiday.
Todavía nos queda la celebración de los Reyes, las cabalgatas y el roscón. No hace tanto tiempo esta fiesta era el momento (único) de los regalos, pero ya sabemos que ahora mismo se duplica el regalar en ambas fechas y yo creo que se duplica el estrés también.
Aunque no hacemos intercambio regalos, personalmente disfruto del ambiente (y del roscón) y os deseo unas felices fiestas.
We asked dad to take a picture of us (mom and me) and he did it quite well, considering he is not used to the camera. Our smiles were literally frozen!.
Pedimos a mi padre que nos tomara una foto y salió bastante bien considerando que no está acostumbrado a la cámara. Tenemos sonrisas congeladas, literalmente.
- t-shirt, second hand at Sunday Street market (by Etam) / camiseta de Etam, segunda mano en el mercadillo del domingo
- tweed skirt from a suit bought at a charity shop / falda de un traje comprado en Cáritas
- tights, Snag (Beach Bum) old / medias, Snag, color 'Beach Bum'
- sneakers, Nike outlet, old / zapatillas
- sherling coat, Asos Marketplace boutique Bich (old) / abrigo de piel vuelta, segunda mano de Asos Marketplace boutique Bich
- crochet beret / boina de ganchillo
- necklace, Dayaday (old) / collar
Have a nice weekend!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)