Last time I was sick with a viral gastroenteritis it happened a few days before a non refundable and highly expected travel (we finally enjoyed our travel, even if I was still not feeling my best). People my age usually have learnt not to take anything for granted (particularly their health!). So I didn't feel surprised when I've got sick just before the Festive Season (in my opinion, there's not any good season to be sick, but holidays is the worst one). I can take it as a chance for a non alcoholic and non overfed celebration (something I try every year, ending with uneven results), even if my parents have arrived to my home and probably Mr.A.'s parents will come for New Years Eve too (fully booked!).
La última vez que tuve gastroenteritis vírica me pasó justo unos días antes de un viaje que tenía planeado con mucha ilusión (y que no era reembolsable). Al final pudimos disfrutar del viaje, aunque tampoco estaba yo en mi mejor momento. En realidad, la gente de mi edad ya suele estar acostumbrada a que la salud sea algo que no está garantizado. Así que tampoco es sorprendente ponerse enferma y justo antes de esta Bonita Época Festiva (/ironía). Aunque ninguna época es buena para ponerse malo, las vacaciones son la peor. Me lo puedo tomar como una oportunidad para tener unas celebraciones bajas en alcohol y sin cebarse, algo que intento cada año con desiguales resultados, aunque tenga en casa a mis padres.
This is something I wore last week, some usual winter pieces as it was a chilly day. Vintage wool skirt by Escada (found it in a street market), massive shirt was another second hand find, tights by Snag, Adidas sneakers, coat was acquired retail (label Sophiacurvy).
I'm thinking of fitting that massive shirt to create a tunic-dress style, instead of that oversized-boxy shape. It's not difficult but probably it's going to take me ages to find the time to do it!
Esto me lo puse la semana pasada, prendas de invierno habituales, ya que estaba fresquete. La falda es vintage de Escada, encontrada en un mercadillo, la camisa enorme también es de segunda mano, medias Snag, zapatillas Adidas, abrigo de una tienda local (marca Sophiacurvy)
Creo que voy a darle una vuelta a esta camisa, la ajustaré para crear una túnica-vestido en vez de este corte cuadrado que tiene. No es difícil, pero seguro que me lleva siglos encontrar el momento de ponerme a hacerlo.
I wore again that puffer jacket!, totally into an 'orange is the new orange' mood. And I'm making the most of some unseasonable sunny days!. That green pullover was my last crochet creation (pattern here), I like to try new patterns!. That Skirt was shopped decades ago (René Derhy for LaRedoute) and I wore it to attend four different weddings (my investment was amortised in a pair of years!). Then it was welcomed into my 'weekday wardrobe' and I still wear it frequently. Tights by Snag. Adidas sneakers. Wool scarf acquired at an artisan market. Usual cork bag by Fine Cork Portugal.
De nuevo la chaqueta acolchada, estoy en modo 'el naranja es el nuevo naranja'. Y además aprovechando unos días soleados!. Este jersey verde es mi última creación en ganchillo (el patrón aquí, me gusta probar nuevos patrones. La falda la compré hace décadas (René Derhy para LaRedoute) y me la puse para cuatro bodas distintas, con lo que la amorticé en menos de dos años. Luego ya pasó a ropa de diario y aún me la pongo frecuentemente, ha sido una buena inversión!. Las medias son de Snag, zapatillas Adidas, y pañuelo de lana de un mercadillo artesano. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
Another repeat offender is that colourful skirt (I made it of a dress, a decade ago), that I've worn in a similar colour combo a lot of times. Red cardi by LaRedoute, striped t-shirt CandA, tights by Snag, Adidas sneakers.
Otro reincidente es esta falda colorida (hecha de un vestido, la tengo hace diez años lo menos), que me he puesto en combinación de color muy parecida un montón de veces. Chaqueta de punto roja de LaRedoute, camiseta de rayas CandA, medias Snag, Zapatillas Adidas.
Wish you a Fabulous Festive Season, whatever you decide to do!
lunes, 25 de diciembre de 2023
domingo, 17 de diciembre de 2023
Long Story Long
Last weeks have been totally a rollercoaster, ups and downs and money flying out our pockets. Finally we have a new car and we even gave her a drive test (to the supermarket!, so wild!) and also gave her a pun name (untranslatable, sorry!). So now we're motorised functioning adults, which means not only that our mundane tasks are easier but also that excursions are available again. As we had our first car not so much time ago, it's not that we couldn't adapt ourselves to live without a car, but obviously we got used to it: lots of places are only accessible by car and it has became essential in our daily life.
Las últimas semanas han sido como una montaña rusa, yendo arriba y abajo y con el dinero saliéndose de los bolsillos a lo tonto. Al final compramos coche nuevo y hasta lo estrenamos (yendo al súper, ¡qué interesante!) y le pusimos un nombrecito gracioso. Asi que ahora ya somos adultos funcionales y motorizados, lo que significa que las tareas cotidianas son más fáciles y también podemos salir de excursión!. No es que sea imposible adaptarse a vivir sin coche (y nosotros no tuvimos coche hasta hace relativamente poco), pero hay que reconocer que hace falta para llegar a muchos sitios, se ha vuelto esencial en la vida diaria. But let's talk on clothes!. Lots of new things to show (most of them are just new-to-me). I finished that crochet cardi by adding pockets, but not sure if I like them so much now. I was sold on those pockets, they're the reason I started to crochet that cardi. And now I'm not happy with them because they add bulk just in my middle part (which is nor practical nor flattering). I'll keep them for a while and we'll see (as they'd be easy to remove).
¡Pero hablemos de trapos!. Montones de cosas nuevas, aunque sean sólo nuevas para mí!. Acabé al fin la chaquetita de ganchillo, añadiéndole los bolsillos, pero al final no sé si me convencen. Justamente fueron los bolsillos los que me encantaron de este patrón, son la razón de hacerlo, y ahora no me motivan. Son muy voluminosos ¡y justo en la zona donde peor sienta!. Los dejaré de momento y ya veremos (total, es fácil quitarlos!).
Crochet pattern by Katie Jones' Kahlo collection. Second hand dress by eBay (years ago). Trench coat by Seasalt (old). Scarf from an artisan market. Adidas sneakers. Usual cork bag by Fine Cork Portugal.
El patrón de ganchillo es de Katie Jones Kahlo collection. Vestido de segunda mano de eBay (hace años). Abrigo impermeable de Seasalt. Pañuelo de un mercado artesano. Zapatillas Adidas. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
Orange is the new orange!. That puffer jacket was acquired new at a local retailer two weeks ago and I've worn it a lot of times, as it's comfy and perfect for our not-so-cold winter. Actually, we're still having an autumnal weather, so I can wear some summery skirts like that african wax printed one (sewed by me) and a black shirt (second hand). Purple scarf was shopped retail, tights by Snag, Adidas sneakers (old) and usual cork bag by Fine Cork Portugal.
El naranja es el nuevo naranja. La chaqueta acolchada vino de una tiendecita local hace dos semanas y ya me la he puesto varias veces, ya que es comodísima y muy apropiada para este tiempo no tan invernal que tenemos. En realidad es como si estuviéramos en otoño, así que aún puedo ponerme faldas ligeras como esta de estampado africano (costura propia) y una camisa negra (de segunda mano). Pañuelo morado de tienda local, medias de Snag, zapatillas Adidas y el habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
Lots of colourful skirts!. That 80's vintage one was acquired at Sunday street market some time ago, I have a weakness for 80's prints!. Short sleeved yellow cardi from eBay (ages ago) and a black turtleneck by LaRedoute. Booties by NorthFace (new) which I shopped for my walks (but too cool to keep them only for them!).
Más faldas a todo color!. Esta es vintage de los ochenta y salió del mercadillo del domingo, hace tiempo ya, es que tengo una debilidad por los estampados ochenteros. Chaquetita amarilla del eBay (hace años) y un cuello vuelto de LaRedoute. Botines de NorthFace, nuevos, que compré para mis paseos, pero son demasiado chulos para dejarlos sólo para éso! I had planned to wear that new-to-me pullover-tunic as a dress but resulted too short, so wore it over a miniskirt and striped tights (both by Snag). Crochet scarf and beret, bird brooch made by a local artist. However it's not the most interesting outfit ever, a little bit dissapointing.
Tenía pensado ponerme este jersey-túnica como un vestido, pero resultó ser muy corto, así que me lo puse sobre una minifalda y medias de rayas (ambos de Snag). Bufandita y boina de ganchillo, broche de pájaro de una artesana local. Tampoco ha quedado muy interesante el conjunto, ¡un poco decepcionante! That's another new-to-me dress, which came from a second hand stall at Sunday street market. Its colour was not my cup of tea so I dyed it in red, and obtained a pink-raspberry shade. Not bad. Red dye can be really tricky!. I wore it with a short sleeved cardi by LaRedoute (that I own decades ago) and a black turtleneck. I've dusted off my turtlenecks collection, it means that winter is coming!
Otro vestido nuevo-para-mí, que vino de un puesto de segunda mano del mercadillo. El color no era de mi gusto así que lo teñí en rojo, y salió este tono frambuesa?. Ni tan mal. El tinte rojo puede ser complicado. Me lo puse con una chaquetita de manga corta de LaRedoute (que tengo hace décadas) y un cuello vuelto negro. Ya he sacado mi colección de cuellos vueltos, ¡se acerca el invierno!.
That's a picture I took of the dress before dying it, its colour looked like coffee or nicotine stains. Obviously I didn't notice its colour when I shopped it; it was a really sunny day and thought it was solid off white. Lesson learned: sunnies off and watch the real colour.
Esta foto es del 'antes' del tinte, el color del vestido parece manchado de café o nicotina. Evidentemente, no me dí cuenta cuando lo compré, porque era un día de pleno sol y pensé que era un color liso y claro. Lección aprendida: hay que quitarse las gafas de sol y ver los colores reales.
Orange galore!. I've been wearing that puffer jacket a lot, it matches many of my skirts!. Massive flower skirt on black has a twin colourful sister, both came from Sunday street market (second hand). Same as black t-shirt and orange cardi. Tights by Snag. Shoes by Camper. Necklace was a present, years ago.
Naranja a montones!. De nuevo esta chaqueta acolchada que me pongo mucho, combina con muchas de mis faldas. Esta falda de la flor enorme en negro tiene una gemela multicolor, y ambas vinieron del mercadillo del domingo, de un puesto de ropa de segunda mano. Igual que la camiseta negra y la chaquetita de punto naranja. Mediad de Snag. Zapatos Camper. Collar, un regalo hace años. Another second hand dress that needed a small adjustment, I just raised its waist and it made a difference. Tights by Snag, shoes by Camper, necklace by Ciclón. New scarf recently acquired at an artisan fair (pure and lightweight wool!).
Otro vestido de segunda mano que ha necesitado un pequeño arreglo, simplemente subirle la cintura, que cambia totalmente. Medias de Snag, zapatos Camper, collar de Ciclón. El pañuelo nuevo lo compré hace poco en una feria de artesanía, y es de una lana ligerísima. Have a fab week!
Las últimas semanas han sido como una montaña rusa, yendo arriba y abajo y con el dinero saliéndose de los bolsillos a lo tonto. Al final compramos coche nuevo y hasta lo estrenamos (yendo al súper, ¡qué interesante!) y le pusimos un nombrecito gracioso. Asi que ahora ya somos adultos funcionales y motorizados, lo que significa que las tareas cotidianas son más fáciles y también podemos salir de excursión!. No es que sea imposible adaptarse a vivir sin coche (y nosotros no tuvimos coche hasta hace relativamente poco), pero hay que reconocer que hace falta para llegar a muchos sitios, se ha vuelto esencial en la vida diaria. But let's talk on clothes!. Lots of new things to show (most of them are just new-to-me). I finished that crochet cardi by adding pockets, but not sure if I like them so much now. I was sold on those pockets, they're the reason I started to crochet that cardi. And now I'm not happy with them because they add bulk just in my middle part (which is nor practical nor flattering). I'll keep them for a while and we'll see (as they'd be easy to remove).
¡Pero hablemos de trapos!. Montones de cosas nuevas, aunque sean sólo nuevas para mí!. Acabé al fin la chaquetita de ganchillo, añadiéndole los bolsillos, pero al final no sé si me convencen. Justamente fueron los bolsillos los que me encantaron de este patrón, son la razón de hacerlo, y ahora no me motivan. Son muy voluminosos ¡y justo en la zona donde peor sienta!. Los dejaré de momento y ya veremos (total, es fácil quitarlos!).
Crochet pattern by Katie Jones' Kahlo collection. Second hand dress by eBay (years ago). Trench coat by Seasalt (old). Scarf from an artisan market. Adidas sneakers. Usual cork bag by Fine Cork Portugal.
El patrón de ganchillo es de Katie Jones Kahlo collection. Vestido de segunda mano de eBay (hace años). Abrigo impermeable de Seasalt. Pañuelo de un mercado artesano. Zapatillas Adidas. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
Más faldas a todo color!. Esta es vintage de los ochenta y salió del mercadillo del domingo, hace tiempo ya, es que tengo una debilidad por los estampados ochenteros. Chaquetita amarilla del eBay (hace años) y un cuello vuelto de LaRedoute. Botines de NorthFace, nuevos, que compré para mis paseos, pero son demasiado chulos para dejarlos sólo para éso! I had planned to wear that new-to-me pullover-tunic as a dress but resulted too short, so wore it over a miniskirt and striped tights (both by Snag). Crochet scarf and beret, bird brooch made by a local artist. However it's not the most interesting outfit ever, a little bit dissapointing.
Tenía pensado ponerme este jersey-túnica como un vestido, pero resultó ser muy corto, así que me lo puse sobre una minifalda y medias de rayas (ambos de Snag). Bufandita y boina de ganchillo, broche de pájaro de una artesana local. Tampoco ha quedado muy interesante el conjunto, ¡un poco decepcionante! That's another new-to-me dress, which came from a second hand stall at Sunday street market. Its colour was not my cup of tea so I dyed it in red, and obtained a pink-raspberry shade. Not bad. Red dye can be really tricky!. I wore it with a short sleeved cardi by LaRedoute (that I own decades ago) and a black turtleneck. I've dusted off my turtlenecks collection, it means that winter is coming!
Otro vestido nuevo-para-mí, que vino de un puesto de segunda mano del mercadillo. El color no era de mi gusto así que lo teñí en rojo, y salió este tono frambuesa?. Ni tan mal. El tinte rojo puede ser complicado. Me lo puse con una chaquetita de manga corta de LaRedoute (que tengo hace décadas) y un cuello vuelto negro. Ya he sacado mi colección de cuellos vueltos, ¡se acerca el invierno!.
That's a picture I took of the dress before dying it, its colour looked like coffee or nicotine stains. Obviously I didn't notice its colour when I shopped it; it was a really sunny day and thought it was solid off white. Lesson learned: sunnies off and watch the real colour.
Esta foto es del 'antes' del tinte, el color del vestido parece manchado de café o nicotina. Evidentemente, no me dí cuenta cuando lo compré, porque era un día de pleno sol y pensé que era un color liso y claro. Lección aprendida: hay que quitarse las gafas de sol y ver los colores reales.
Naranja a montones!. De nuevo esta chaqueta acolchada que me pongo mucho, combina con muchas de mis faldas. Esta falda de la flor enorme en negro tiene una gemela multicolor, y ambas vinieron del mercadillo del domingo, de un puesto de ropa de segunda mano. Igual que la camiseta negra y la chaquetita de punto naranja. Mediad de Snag. Zapatos Camper. Collar, un regalo hace años. Another second hand dress that needed a small adjustment, I just raised its waist and it made a difference. Tights by Snag, shoes by Camper, necklace by Ciclón. New scarf recently acquired at an artisan fair (pure and lightweight wool!).
Otro vestido de segunda mano que ha necesitado un pequeño arreglo, simplemente subirle la cintura, que cambia totalmente. Medias de Snag, zapatos Camper, collar de Ciclón. El pañuelo nuevo lo compré hace poco en una feria de artesanía, y es de una lana ligerísima. Have a fab week!
miércoles, 6 de diciembre de 2023
Back to November
We were having a lovely quiet week which suddenly went to hell on Friday when Mr.A. was involved in a car crash, had no injuries (which is the most important thing, so good news!) but resulted in our old car being not repariable. Personally I feel it was a stroke of luck, because nobody was injured and all the damage resulting was that our twenty-years-old car was taken to a scrap yard (so not a great loss!). However we had to deal with usual adult stuff: some red tape had to be done, and we have to rethink our lifestyle for the next weeks. Now I'm even busier than usual, managing it and searching for offers by car dealers. Sorry if I'm neglecting my blog and my blogging friends again!
Estábamos teniendo una semana genial muy tranquila que se fue al garete el viernes cuando Mr.A. tuvo un accidente de tráfico, salió sin hacerse nada (que es lo que importa, así que ¡buenas noticias!) pero el coche quedó en un estado irreparable. Personalmente pienso que ha sido todo una suerte loca, porque nadie salió herido y el único dañado fue nuestro viejo coche que ya tenía veinte años y que hubo que llevar al desguace (tampoco se perdió mucho). A continuación tuvimos que hacer el habitual papeleo y esas cosas, y repensar las rutinas para adaptar nuestro modo de vida durante las próximas semanas. Así que he estado muy liada con todo esto y buscando ofertas en los concesionarios. Siento haber tenido esto un poco abandonado otra vez. But let's talk on clothes, and let's go back to November. I wore some black colour again, but added some statement accessories, as my new necklace made by a local artisan, and a brooch acquired retail. I have a weakness for massive accessories, they totally make a difference.
Everything here was posted previously, and I've worn same striped trousers (from a clearance sale) and same coat (retail) together many times. Orange top was a second hand find. Adidas sneakers, and usual cork bag by Fine Cork Portugal.
Pero hablemos de trapos, y volvamos al mes de noviembre, que es cuando saqué estas fotos. Me estuve poniendo mucho color negro esos días, pero con algún accesorio importante, como este collar hecho por una artesana local, y este broche que compré en una mercería. Tengo una debilidad por los accesorios grandes, me parece que cambian todo.
Todo esto ya lo he publicado antes, mismos pantalones de rayas de una liquidación, con el mismo abrigo (de una tienda local), que me he puesto juntos mil veces. La blusa naranja es de segunda mano. Zapatillas Adidas y el habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. That's another repeat offender, same ensemble was worn many times last winter (it's becoming a 'last resource' outfit for uninspired days!). Both skirt and bolero cardi came from Sunday street market and I don't remember where or when that shirt was acquired (it has been in my wardrobe for ages). Massive scarf was shopped retail at Eme, a favourite local retailer and designer. I used my 'double scarf' strategy, as I wore a vintage neckerchief underneath that wooly scarf. Charity shopped brooch and retail shopped earrings.
Aquí va otro reincidente, el mismo conjunto que llevé un montón de veces el invierno pasado: se está convirtiendo en uno de mis conjuntos de reserva para días flojos en que no se me ocurre nada. Tanto la falda como la chaquetita bolero son de segunda mano del mercadillo del domingo, y ni me acuerdo de dónde salió la camisa (pero la tengo hace años). La bufanda enorme es de la tienda local de Eme (enlace porque me gusta!). Y de nuevo utilicé el truco de ponerme 'doble capa', porque la bufanda va sobre un pañuelo vintage al cuello. El broche es de una tienda solidaria y los pendientes de una tiendecita. I have something New to show you, as I bought this puffy jacket in orange. Obviously, new clothes is the last thing I need, particularly when there are second hand options, but sometimes it's hard to resist the temptation. I think it's going to be a useful piece, it layers nicely and it has such a vivid colour!. I wore it immediately with my massive flower skirt (second hand), matchy scarf (a present by Mom), orange cardi (also second hand) and DrMartens boots (ages old). My coworkers commented about how unusual is to see such vitaminic colours in the Winter (it was a rainy day), and we agreed that there's no reason for it.
Al fin tengo algo Nuevo que mostrar, ya que me compré esta chaqueta acolchada en naranja. Evidentemente comprar ropa nueva no es algo que me haga falta en absoluto, en especial si hay opciones de segunda mano, pero a veces es difícil resistirse. Pero creo que esta prenda me va a resultar útil, sirve para superponer y tiene un color bien vistoso. Me la puse enseguida con mi falda de la flor enorme (de segunda mano) y el pañuelo que combina (que me regaló mi mama), una chaquetita naranja también de segunda mano, y las botas DrMartens. Mis compañeros de trabajo comentaron que es difícil ver estos colores vivos en el invierno (era un día de lluvia), y estuvimos de acuerdo en que no hay ninguna razón para ello. I wore again that dress my Mom gave to me. It's becoming a favourite of mine, even if I wouldn't buy it new myself. It's by label Udalaitz (sorry they're not sustainable, nor in my budget; their designs are lovely). Snag tights, Adidas sneakers, usual cork bag by Fine Cork Portugal, retail shopped coat (old).
De nuevo este vestido que me dió mi madre, que es ya uno de mis favoritos, aunque nunca me lo hubiera comprado yo misma. Es de la marca Udalaitz, y siento que no sean ni sostenibles ni estén en mi presupuesto, porque los diseños son chulos. Medias de Snag, zapatillas Adidas, y el bolso de siempre de Fine Cork Portugal, con mi abrigo de una tienda local. I'll be back to business as usual (including some sporadic commenting and intermittent posting ;DD) as soon as we're motorised again!. Hope you're having a fabulous Autumn.
Espero estar de vuelta a la vida 'normal' (con más publicaciones intermitentes y esporádicas) tan pronto como estemos motorizados de nuevo. Espero que estéis teniendo un estupendo otoño.
Estábamos teniendo una semana genial muy tranquila que se fue al garete el viernes cuando Mr.A. tuvo un accidente de tráfico, salió sin hacerse nada (que es lo que importa, así que ¡buenas noticias!) pero el coche quedó en un estado irreparable. Personalmente pienso que ha sido todo una suerte loca, porque nadie salió herido y el único dañado fue nuestro viejo coche que ya tenía veinte años y que hubo que llevar al desguace (tampoco se perdió mucho). A continuación tuvimos que hacer el habitual papeleo y esas cosas, y repensar las rutinas para adaptar nuestro modo de vida durante las próximas semanas. Así que he estado muy liada con todo esto y buscando ofertas en los concesionarios. Siento haber tenido esto un poco abandonado otra vez. But let's talk on clothes, and let's go back to November. I wore some black colour again, but added some statement accessories, as my new necklace made by a local artisan, and a brooch acquired retail. I have a weakness for massive accessories, they totally make a difference.
Everything here was posted previously, and I've worn same striped trousers (from a clearance sale) and same coat (retail) together many times. Orange top was a second hand find. Adidas sneakers, and usual cork bag by Fine Cork Portugal.
Pero hablemos de trapos, y volvamos al mes de noviembre, que es cuando saqué estas fotos. Me estuve poniendo mucho color negro esos días, pero con algún accesorio importante, como este collar hecho por una artesana local, y este broche que compré en una mercería. Tengo una debilidad por los accesorios grandes, me parece que cambian todo.
Todo esto ya lo he publicado antes, mismos pantalones de rayas de una liquidación, con el mismo abrigo (de una tienda local), que me he puesto juntos mil veces. La blusa naranja es de segunda mano. Zapatillas Adidas y el habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. That's another repeat offender, same ensemble was worn many times last winter (it's becoming a 'last resource' outfit for uninspired days!). Both skirt and bolero cardi came from Sunday street market and I don't remember where or when that shirt was acquired (it has been in my wardrobe for ages). Massive scarf was shopped retail at Eme, a favourite local retailer and designer. I used my 'double scarf' strategy, as I wore a vintage neckerchief underneath that wooly scarf. Charity shopped brooch and retail shopped earrings.
Aquí va otro reincidente, el mismo conjunto que llevé un montón de veces el invierno pasado: se está convirtiendo en uno de mis conjuntos de reserva para días flojos en que no se me ocurre nada. Tanto la falda como la chaquetita bolero son de segunda mano del mercadillo del domingo, y ni me acuerdo de dónde salió la camisa (pero la tengo hace años). La bufanda enorme es de la tienda local de Eme (enlace porque me gusta!). Y de nuevo utilicé el truco de ponerme 'doble capa', porque la bufanda va sobre un pañuelo vintage al cuello. El broche es de una tienda solidaria y los pendientes de una tiendecita. I have something New to show you, as I bought this puffy jacket in orange. Obviously, new clothes is the last thing I need, particularly when there are second hand options, but sometimes it's hard to resist the temptation. I think it's going to be a useful piece, it layers nicely and it has such a vivid colour!. I wore it immediately with my massive flower skirt (second hand), matchy scarf (a present by Mom), orange cardi (also second hand) and DrMartens boots (ages old). My coworkers commented about how unusual is to see such vitaminic colours in the Winter (it was a rainy day), and we agreed that there's no reason for it.
Al fin tengo algo Nuevo que mostrar, ya que me compré esta chaqueta acolchada en naranja. Evidentemente comprar ropa nueva no es algo que me haga falta en absoluto, en especial si hay opciones de segunda mano, pero a veces es difícil resistirse. Pero creo que esta prenda me va a resultar útil, sirve para superponer y tiene un color bien vistoso. Me la puse enseguida con mi falda de la flor enorme (de segunda mano) y el pañuelo que combina (que me regaló mi mama), una chaquetita naranja también de segunda mano, y las botas DrMartens. Mis compañeros de trabajo comentaron que es difícil ver estos colores vivos en el invierno (era un día de lluvia), y estuvimos de acuerdo en que no hay ninguna razón para ello. I wore again that dress my Mom gave to me. It's becoming a favourite of mine, even if I wouldn't buy it new myself. It's by label Udalaitz (sorry they're not sustainable, nor in my budget; their designs are lovely). Snag tights, Adidas sneakers, usual cork bag by Fine Cork Portugal, retail shopped coat (old).
De nuevo este vestido que me dió mi madre, que es ya uno de mis favoritos, aunque nunca me lo hubiera comprado yo misma. Es de la marca Udalaitz, y siento que no sean ni sostenibles ni estén en mi presupuesto, porque los diseños son chulos. Medias de Snag, zapatillas Adidas, y el bolso de siempre de Fine Cork Portugal, con mi abrigo de una tienda local. I'll be back to business as usual (including some sporadic commenting and intermittent posting ;DD) as soon as we're motorised again!. Hope you're having a fabulous Autumn.
Espero estar de vuelta a la vida 'normal' (con más publicaciones intermitentes y esporádicas) tan pronto como estemos motorizados de nuevo. Espero que estéis teniendo un estupendo otoño.
miércoles, 22 de noviembre de 2023
Autumn & Walks
The weather was still quite windy but not particularly cold, so we made the most of it and joined my parents for a weekend in Vitoria which is merely one hour distance (some photos below!). We also went for some walks as the landscapes are amazing, and we had only a few showers so no muddy paths!. I know that many people feel sad as soon as days are shorter and winter rears its ugly head. Totally understand them. But I really like our warm and colourful Autumn!
El tiempo estaba bastante revuelto, pero no especialmente frío, así que decidimos aprovechar y visitar a mis padres el fin de semana en Vitoria, que está a hora y cuarto de distancia (fotos más abajo). También hemos salido a pasear y ver los paisajes tan asombrosos, y además no tuvimos más que unos pocos chaparrones, así que ni siquiera se embarraron los senderos. Ya sé que hay mucha gente que se entristece tan pronto los días se acortan y asoma el invierno. Y los entiendo. Pero es que me encanta el otoño que tenemos aquí, tan templado y con tanto colorido. I gave a test voyage to that new crochet cardi, a recent project still unfinished as I have to add some pockets (free pattern by Katie Jones here). It's a warm cardi, as I used wool instead of the recommended polyester yarn.
Trousers were shopped retail years ago. Second hand blouse (by Zara) shortened and fitted by me. Rainjacket by Seasalt. Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Massive necklace by a local artisan.
Me he puesto esta nueva chaqueta de ganchillo a modo de prueba, es un proyecto que aún no está acabado, le faltan los bolsillos (el patrón es de aquí). Es muy calentita, ya que usé lana en vez del poliéster que recomendaban.
Pantalón de tienda local, de hace años. Blusa de segunda mano (de Zara), que acorté y ajusté. Gabardina de Seasalt. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Collar estupendo de una artesana local. This is one of my 'last resource' outfits when it's rainy and I don't feel inspired. I've worn it many times!. Obviously, I picked a waterproof coat (by Seasalt) and shoes (Chiruca). Then some comfy-as-pyjama trousers acquired at a clearance sale (years ago) and a striped pullover by PuntRoma(old). Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Scarf was shopped retail (many) years ago.
Esta combinación ya la he sacado muchas veces, es algo a lo que recurrir cuando llueve y no me siento muy inspirada. Claro está, hay que elegir un abrigo impermeable (Seasalt) y zapatos también (Chiruca). Luego unos pantalones como de pijama, que son de una liquidación, de hace años, y un jersey de PuntRoma (antiguo). El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Pañuelo de una tiendecita, hace muchos años. Views from my window. Totally a privileged!.-
Vistas desde mi ventana. Totalmente una privilegiada. Sorry if you're tired of that geometric crochet pullover and both trousers I usually wear with. But it's such a comfy outfit, perfect for walks or travels. So I picked them again for our weekend in Vitoria, as the weather forecast looked promising. And indeed it was!. I'm happy we made the most of the good weather: lots of walks and some pintxos too at the local terraces.
Lo siento si estáis aburridas de este jersey geométrico de ganchillo y los dos pantalones con los que me lo suelo poner. Pero es que es comodísimo, perfecto para caminar, excursiones o viajes. Así que los elegí de nuevo para nuestro fin de semana fuera, ya que el tiempo parecía que iba a ser bueno. Y fue buenísimo. Me alegro mucho de haber aprovechado este buen tiempo: muchos paseos y también unos pintxos en las terrazas! I took this photo from our balcony in the early morning, before going to work, some days ago. But now it's dark when I go to work, no more colourful sunrises meanwhile I sip my coffe (at least for some months!).
Esta foto la saqué bien pronto por la mañana, antes de ir a trabajar, hace unos días. Pero ahora ya está oscuro cuando voy a trabajar, nada de amaneceres radiantes mientras me tomo el café (al menos hasta dentro de unos meses) Have a fabulous week!
El tiempo estaba bastante revuelto, pero no especialmente frío, así que decidimos aprovechar y visitar a mis padres el fin de semana en Vitoria, que está a hora y cuarto de distancia (fotos más abajo). También hemos salido a pasear y ver los paisajes tan asombrosos, y además no tuvimos más que unos pocos chaparrones, así que ni siquiera se embarraron los senderos. Ya sé que hay mucha gente que se entristece tan pronto los días se acortan y asoma el invierno. Y los entiendo. Pero es que me encanta el otoño que tenemos aquí, tan templado y con tanto colorido. I gave a test voyage to that new crochet cardi, a recent project still unfinished as I have to add some pockets (free pattern by Katie Jones here). It's a warm cardi, as I used wool instead of the recommended polyester yarn.
Trousers were shopped retail years ago. Second hand blouse (by Zara) shortened and fitted by me. Rainjacket by Seasalt. Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Massive necklace by a local artisan.
Me he puesto esta nueva chaqueta de ganchillo a modo de prueba, es un proyecto que aún no está acabado, le faltan los bolsillos (el patrón es de aquí). Es muy calentita, ya que usé lana en vez del poliéster que recomendaban.
Pantalón de tienda local, de hace años. Blusa de segunda mano (de Zara), que acorté y ajusté. Gabardina de Seasalt. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Collar estupendo de una artesana local. This is one of my 'last resource' outfits when it's rainy and I don't feel inspired. I've worn it many times!. Obviously, I picked a waterproof coat (by Seasalt) and shoes (Chiruca). Then some comfy-as-pyjama trousers acquired at a clearance sale (years ago) and a striped pullover by PuntRoma(old). Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Scarf was shopped retail (many) years ago.
Esta combinación ya la he sacado muchas veces, es algo a lo que recurrir cuando llueve y no me siento muy inspirada. Claro está, hay que elegir un abrigo impermeable (Seasalt) y zapatos también (Chiruca). Luego unos pantalones como de pijama, que son de una liquidación, de hace años, y un jersey de PuntRoma (antiguo). El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Pañuelo de una tiendecita, hace muchos años. Views from my window. Totally a privileged!.-
Vistas desde mi ventana. Totalmente una privilegiada. Sorry if you're tired of that geometric crochet pullover and both trousers I usually wear with. But it's such a comfy outfit, perfect for walks or travels. So I picked them again for our weekend in Vitoria, as the weather forecast looked promising. And indeed it was!. I'm happy we made the most of the good weather: lots of walks and some pintxos too at the local terraces.
Lo siento si estáis aburridas de este jersey geométrico de ganchillo y los dos pantalones con los que me lo suelo poner. Pero es que es comodísimo, perfecto para caminar, excursiones o viajes. Así que los elegí de nuevo para nuestro fin de semana fuera, ya que el tiempo parecía que iba a ser bueno. Y fue buenísimo. Me alegro mucho de haber aprovechado este buen tiempo: muchos paseos y también unos pintxos en las terrazas! I took this photo from our balcony in the early morning, before going to work, some days ago. But now it's dark when I go to work, no more colourful sunrises meanwhile I sip my coffe (at least for some months!).
Esta foto la saqué bien pronto por la mañana, antes de ir a trabajar, hace unos días. Pero ahora ya está oscuro cuando voy a trabajar, nada de amaneceres radiantes mientras me tomo el café (al menos hasta dentro de unos meses) Have a fabulous week!
martes, 14 de noviembre de 2023
Autumn, But Not Too Much
Once more, we're having unseasonably high temperatures. Too late for an Indian Summer!. It feels totally like a time warp: just when most people were resigned to wear a coat, then the temperature rises to the twenties.
De nuevo tenemos temperaturas demasiado altas para la época del año. Y ya es tarde para el veranillo de San Miguel!. Así que la sensación es la de haber saltado atrás en el tiempo: justo cuando la gente ya estaba resignada a ponerse el abrigo, las temperaturas suben hasta los veintitantos grados. Still eight days ago, I unearthed my shearling coat and a massive scarf in a crispy cold Monday morning. However I wore them over a cotton maxi skirt, a summery piece that was winterized by adding tigths and a crochet vest. Not the best idea to wear a bulky scarf with a bulky coat, too movement constrictive!. Next time I'll pick a lightweight scarf. Hace la friolera de ocho días (literalmente), había sacado el abrigo de piel vuelta y una bufanda gorda una mañana de lunes bien fría. Pero también me puse una falda de algodón de verano, que 'inviernicé' poniéndome unas medias y el chalequito de ganchillo. No resultó ser buena idea llevar una bufanda gorda con el abrigo gordo también, tengo que acordarme de escoger algún pañuelo la próxima vez, no me gusta nada la ropa que me impide moverme.
El abrigo fue adquirido de segunda mano, hace años, la bufanda es de una tienda local. La falda es de segunda mano también, pero le añadí unas tiras de tela en colores. El chaleco de ganchillo lo hice yo misma, me llevó demasiado tiempo y no estoy muy contenta finalmente. Al contrario, la boina es un proyecto de ganchillo fácil, que he hecho un montón de veces. Camisa morada de Evans, hace siglos. Zapatos Camper. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Collar y colgante de una artista local.
Shearling coat was pre-loved (acquired years ago), scarf was retail shopped. That maxi skirt was a second hand find and was 'embellished' by sewing fabric stripes.
Crochet vest by myself, it took me ages, and I'm not particularly happy with it. On the other hand, this kind of crochet beret is an easy project, I made a ton of them!.
Purple shirt by Evans (ages ago). Shoes by Camper. Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Necklace by a local artisan.
Next day was still chilly and windy, but not so much cold. So I picked my black coat, which is not particularly warm despite its appearance (but a good piece for layering!). It was shopped retail last year. Those trousers were also shopped retail. Striped t-shirt by CandA. Crochet cardi, Hexi pattern by Katie Jones (link 'cause I love it). Massive scarf shopped years ago. Adidas sneakers. And a New Bag that was acquired at a local artisan shop.
Al día siguiente todavía seguía fresquito y con mucho viento, pero ya no tan frío. Así que elegí este abrigo negro que, a pesar de su aspecto, no es especialmente abrigado (pero va muy bien para superposiciones). Me lo compré en una tienda local el año pasado. Los pantalones también son de tienda local. Camiseta de rayas del CandA. Chaquetita de ganchillo según un patrón de Katie Jones (que enlazo porque me gusta). Chal-mantón de hace años. Zapatillas Adidas. Y un Bolso Nuevo de una tienda de artesanía. My repeat offender of the week was those floral trousers. I wore them next day in a similarly dark ensemble, but changed my coat for a lightweight jacket by Seasalt. Because the weather was quickly improving and warming, particularly in the evening (it was even too hot for a jacket!). I wore another crochet piece, but this time it was not made by me, it's actually a lacey crochet waistcoat that Mom made many years ago for me. That green t-shirt was a second hand find. Scarf was shopped retail many years ago.
Mi reincidente de la semana es el pantalón de flores. Me lo puse al día siguiente también con colores oscuros, pero cambié el abrigo por una chaqueta ligera de Seasalt. Porque el tiempo estaba volviéndose más templado, sobre todo por la tarde, incluso como para ir sin chaqueta. También me puse una prenda de ganchillo, pero esta vez no hecha por mí, sino por mi madre: este chaleco de ganchillo fino, que me hizo hace años. La camiseta verde es de segunda mano. Bufanda de tienda local, de hace muchos años. My purple 'fake suit' is my kind of safe choice when I feel uninspired. This time I had recourse to it because of the unseasonable weather, as most of my 'shoulder season' clothes were already in boxes, stored until spring. So purple to the rescue!.
Both shirt and trousers were second hand finds but acquired months apart. Actually, those trousers were not really trousers when I found them, they were an H&M jumpsuit whose 'top' I folded in two and sewed to create a waist (you can imagine that it was ridiculously designed). Raincoat by Seasalt. Sneakers by Adidas. Crochet beret.
Este 'falso traje' color morado es algo a lo que recurrir cuando me siento poco inspirada. Esta vez la culpa fue del tiempo tan poco normal para la época del año, y porque la mayoría de mi ropa de entretiempo está ya en cajas, almacenada hasta la primavera. Púrpura al rescate!
Tanto la camisa como el pantalón son de segunda mano, pero comprados con meses de distancia. En realidad los pantalones no eran siquiera pantalones cuando los encontré, eran un mono-enterizo del H&M, con un top elástico que sólo doblé en dos para hacer una cintura (podéis imaginar que era un diseño ridículo). Gabardina de Seasalt. Zapatillas Adidas. Boina de Ganchillo. Have a fab week!
De nuevo tenemos temperaturas demasiado altas para la época del año. Y ya es tarde para el veranillo de San Miguel!. Así que la sensación es la de haber saltado atrás en el tiempo: justo cuando la gente ya estaba resignada a ponerse el abrigo, las temperaturas suben hasta los veintitantos grados. Still eight days ago, I unearthed my shearling coat and a massive scarf in a crispy cold Monday morning. However I wore them over a cotton maxi skirt, a summery piece that was winterized by adding tigths and a crochet vest. Not the best idea to wear a bulky scarf with a bulky coat, too movement constrictive!. Next time I'll pick a lightweight scarf. Hace la friolera de ocho días (literalmente), había sacado el abrigo de piel vuelta y una bufanda gorda una mañana de lunes bien fría. Pero también me puse una falda de algodón de verano, que 'inviernicé' poniéndome unas medias y el chalequito de ganchillo. No resultó ser buena idea llevar una bufanda gorda con el abrigo gordo también, tengo que acordarme de escoger algún pañuelo la próxima vez, no me gusta nada la ropa que me impide moverme.
El abrigo fue adquirido de segunda mano, hace años, la bufanda es de una tienda local. La falda es de segunda mano también, pero le añadí unas tiras de tela en colores. El chaleco de ganchillo lo hice yo misma, me llevó demasiado tiempo y no estoy muy contenta finalmente. Al contrario, la boina es un proyecto de ganchillo fácil, que he hecho un montón de veces. Camisa morada de Evans, hace siglos. Zapatos Camper. El habitual bolso de corcho de Fine Cork Portugal. Collar y colgante de una artista local.
Shearling coat was pre-loved (acquired years ago), scarf was retail shopped. That maxi skirt was a second hand find and was 'embellished' by sewing fabric stripes.
Crochet vest by myself, it took me ages, and I'm not particularly happy with it. On the other hand, this kind of crochet beret is an easy project, I made a ton of them!.
Purple shirt by Evans (ages ago). Shoes by Camper. Usual cork bag by Fine Cork Portugal. Necklace by a local artisan.
Al día siguiente todavía seguía fresquito y con mucho viento, pero ya no tan frío. Así que elegí este abrigo negro que, a pesar de su aspecto, no es especialmente abrigado (pero va muy bien para superposiciones). Me lo compré en una tienda local el año pasado. Los pantalones también son de tienda local. Camiseta de rayas del CandA. Chaquetita de ganchillo según un patrón de Katie Jones (que enlazo porque me gusta). Chal-mantón de hace años. Zapatillas Adidas. Y un Bolso Nuevo de una tienda de artesanía. My repeat offender of the week was those floral trousers. I wore them next day in a similarly dark ensemble, but changed my coat for a lightweight jacket by Seasalt. Because the weather was quickly improving and warming, particularly in the evening (it was even too hot for a jacket!). I wore another crochet piece, but this time it was not made by me, it's actually a lacey crochet waistcoat that Mom made many years ago for me. That green t-shirt was a second hand find. Scarf was shopped retail many years ago.
Mi reincidente de la semana es el pantalón de flores. Me lo puse al día siguiente también con colores oscuros, pero cambié el abrigo por una chaqueta ligera de Seasalt. Porque el tiempo estaba volviéndose más templado, sobre todo por la tarde, incluso como para ir sin chaqueta. También me puse una prenda de ganchillo, pero esta vez no hecha por mí, sino por mi madre: este chaleco de ganchillo fino, que me hizo hace años. La camiseta verde es de segunda mano. Bufanda de tienda local, de hace muchos años. My purple 'fake suit' is my kind of safe choice when I feel uninspired. This time I had recourse to it because of the unseasonable weather, as most of my 'shoulder season' clothes were already in boxes, stored until spring. So purple to the rescue!.
Both shirt and trousers were second hand finds but acquired months apart. Actually, those trousers were not really trousers when I found them, they were an H&M jumpsuit whose 'top' I folded in two and sewed to create a waist (you can imagine that it was ridiculously designed). Raincoat by Seasalt. Sneakers by Adidas. Crochet beret.
Este 'falso traje' color morado es algo a lo que recurrir cuando me siento poco inspirada. Esta vez la culpa fue del tiempo tan poco normal para la época del año, y porque la mayoría de mi ropa de entretiempo está ya en cajas, almacenada hasta la primavera. Púrpura al rescate!
Tanto la camisa como el pantalón son de segunda mano, pero comprados con meses de distancia. En realidad los pantalones no eran siquiera pantalones cuando los encontré, eran un mono-enterizo del H&M, con un top elástico que sólo doblé en dos para hacer una cintura (podéis imaginar que era un diseño ridículo). Gabardina de Seasalt. Zapatillas Adidas. Boina de Ganchillo. Have a fab week!
jueves, 9 de noviembre de 2023
October Winds
The forecasted stormy weather arrived and we had strong winds but skipped the worst effects, so no significant damage to worry about. Obviously, I avoided any wooded area when going for a walk, sensible as I am. However, I noticed that being sensible or taking official advice is not a popular thing.
La borrasca que venían anunciando llegó al fin y tuvimos vientos fuertes pero sin los peores efectos ni daños significativos por aquí. Evidentemente hubo ramas y árboles partidos, así que evité las zonas arboladas en mis paseos. Pero parece que la prudencia y el seguir los consejos oficiales no es algo que mucha gente practique. I was challenged by some coworkers to wear something appropriate for Halloween, so I wore my 'jazzed up dress' which they loved. Actually, I wear this dress the whole winter long, it would be a shame not doing it!. Halloween is Not a traditional holiday here, but children enjoy it and it's becoming quite popular.
Second hand dress was jazzed up by Ramonak Workshop, tights by Snag, Camper shoes. Coat was shopped retail (label Sophiacurvy). Bag by Emily The Strange.
Para Halloween algunos compañeros de trabajo me habían retado a ponerme algo 'temático', así que me puse mi vestido con dibujo de calaverita, y les gustó mucho!. En realidad este vestido me lo pongo todo el invierno, sería una lástima no hacerlo. Halloween no es tradicional, pero ya que gusta tanto a los niños se está volviendo más popular.
El vestido es de segunda mano, con un dibujo de una diseñadora local en Ramonak Workshop, medias Snag, Zapatos Camper. El abrigo lo compré en tienda local (marca Sophiacurvy). Bolso de Emily The Strange. Strong wind is not the best weather to take pictures, lots of problems to keep my skirt 'in place' (great idea to wear pettipants!;D). I think that colour combo could look springlike, particularly because of white details which I couldn't help but add (matchiness is so addictive!).
Trench by Seasalt (two years old). That skirt was shopped retail ages ago. Can't remember where that lace cardi or that green t-shirt were acquired. Tights by Snag, sneakers by Adidas. Cork bag by Fine Cork Portugal.
Con vientos fuertes se vuelve difícil tomar fotos, incluyendo problemas para mantener la ropa en su lugar (gran idea llevar enaguas ;D). Esta combinación de colores puede resultar más bien primaveral, sobre todo por los detalles en blanco, que no me pude resistir a añadir (soy adicta a conjuntar los colores, lo reconozco).
Abrigo impermeable de Seasalt (hace dos años). La falda es de tienda local, hace siglos. Ni recuerdo de dónde son la chaquetita calada ni la camiseta verde. Medias de Snag, zapatillas Adidas. Bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
Skirt was sewed by me years ago (african wax fabric), second hand shirt (fitted by me), tights by Snag, Camper shoes, usual cork bag by Fine Cork Portugal, scarf was retail shopped years ago. Some old beads (Aïta) and new earrings retail shopped at Eme, a local business (link because I love)
Al día siguiente continuaba el viento, así que ni pude sacar fotos fuera, sólo la habitual foto cutre en el espejo. Para este tipo de clima resulta que mi abrigo impermeable funciona muy bien, incluso me suelo poner la capucha (muy práctico pero nada fotogénico). Y también me puse una falda en un día de viento, que no es buena idea en general, pero no importa mucho una vez que te abrochas el abrigo. Así que esta falda en realidad sólo la vieron en mi trabajo, no se lució nada en la calle. La falda es de costura casera de hace años (la tela es africana), la camisa es de seguna mano (le hice ajustes), medias de Snag, Zapatos Camper, el bolso de corcho de Fine Cork Portugal, pañuelo de tiendecita local de hace años. Un collar de hace años (Aïta) y nuevos pendientes de una tienda local que me gusta mucho, Eme. My repeat offender of the week was that skirt I wore next day. I tend to wear my midi-skirts (and my jackets) during shoulder seasons, as they're not easy to 'winterize', but keep them in my wardrobe the whole year long (just in case!).
We went for a walk and ran errands (ironmonger, bakery, pharmacy), as usual, and Mr.A. decided to take an 'autumnal photo' of the trees at this urban park. Similar outfit, only adding an orange cardi which was a second hand find years ago. The weather was not particularly bad, even if the sky looked ominous.
Mi reincidente de la semana fue esta falda, que me puse dos días seguidos. Suelo llevar mucho estas faldas a media pierna (y también chaquetas) en el entretiempo, ya que no son fáciles de llevar en invierno, pero las tengo en el armario el año entero (por si acaso!).
Salimos a dar una vuelta y hacer recados (ferretería, panadería, farmacia), como de costumbre, y Mr.A. decidió sacar una foto 'otoñal' de los árboles en este parque. El conjunto es muy similar al anterior, sólo añadí una chaquetita naranja que es de segunda mano. El tiempo no estaba malo en realidad, aunque el cielo parezca amenazante. The weather was still stormy and windy during bank holiday on November 1st and next days too. Whatever the weather, we took two days off and enjoyed them in our usual wild style: long walks and customary apéro on Saturday morning (we had not tapas & wine everyday, just in case you're thinking on it!).
El tiempo siguió revuelto y con viento durante el festivo del 1 de noviembre y los siguientes días. Pero no nos importó mucho el clima, nos tomamos dos días libres y los disfrutamos en nuestro habitual estilo de vida salvaje: pasear mucho y tomar el vermú el sábado por la mañana (tampoco nos vamos de vinos y tapas todos los días, por si acaso estáis pensándolo!) Have a fab week!
La borrasca que venían anunciando llegó al fin y tuvimos vientos fuertes pero sin los peores efectos ni daños significativos por aquí. Evidentemente hubo ramas y árboles partidos, así que evité las zonas arboladas en mis paseos. Pero parece que la prudencia y el seguir los consejos oficiales no es algo que mucha gente practique. I was challenged by some coworkers to wear something appropriate for Halloween, so I wore my 'jazzed up dress' which they loved. Actually, I wear this dress the whole winter long, it would be a shame not doing it!. Halloween is Not a traditional holiday here, but children enjoy it and it's becoming quite popular.
Second hand dress was jazzed up by Ramonak Workshop, tights by Snag, Camper shoes. Coat was shopped retail (label Sophiacurvy). Bag by Emily The Strange.
Para Halloween algunos compañeros de trabajo me habían retado a ponerme algo 'temático', así que me puse mi vestido con dibujo de calaverita, y les gustó mucho!. En realidad este vestido me lo pongo todo el invierno, sería una lástima no hacerlo. Halloween no es tradicional, pero ya que gusta tanto a los niños se está volviendo más popular.
El vestido es de segunda mano, con un dibujo de una diseñadora local en Ramonak Workshop, medias Snag, Zapatos Camper. El abrigo lo compré en tienda local (marca Sophiacurvy). Bolso de Emily The Strange. Strong wind is not the best weather to take pictures, lots of problems to keep my skirt 'in place' (great idea to wear pettipants!;D). I think that colour combo could look springlike, particularly because of white details which I couldn't help but add (matchiness is so addictive!).
Trench by Seasalt (two years old). That skirt was shopped retail ages ago. Can't remember where that lace cardi or that green t-shirt were acquired. Tights by Snag, sneakers by Adidas. Cork bag by Fine Cork Portugal.
Con vientos fuertes se vuelve difícil tomar fotos, incluyendo problemas para mantener la ropa en su lugar (gran idea llevar enaguas ;D). Esta combinación de colores puede resultar más bien primaveral, sobre todo por los detalles en blanco, que no me pude resistir a añadir (soy adicta a conjuntar los colores, lo reconozco).
Abrigo impermeable de Seasalt (hace dos años). La falda es de tienda local, hace siglos. Ni recuerdo de dónde son la chaquetita calada ni la camiseta verde. Medias de Snag, zapatillas Adidas. Bolso de corcho de Fine Cork Portugal.
That was another appearance of some winter classics: polka dot coat and fake dress. When I acquired that coat (years ago) I was told it could be 'too special for a weekday' or that I could get tired of it. Those things never happened. It has become a real workhorse, as it's one of the comfiest coats ever, and goes with most of my clothes!.
The 'fake dress' is actually a top and skirt, but it was once a second hand dress that I revamped. Sneakers by Adidas. Crochet cardi-thing. Scarf was shopped retail decades ago. New pendant acquired recently at a local artisan's workshop.
Esta es otra aparición de algunos clásicos invernales: el abrigo de lunares y el 'falso vestido'. Cuando compré este abrigo (ya hace años) me dijeron que podía resultarme demasiado especial para diario o que me aburriría enseguida. Nunca sucedió. Este abrigo lo llevo a todo trote, porque va con mucha de mi ropa y ¡es comodísimo!
El 'falso vestido' es un top y una falda, pero empezó su vida como un vestido de segunda mano que reconstruí. Zapatillas de Adidas. Especie de chaqueta de ganchillo. Bufanda de una tienda local, hace décadas. El colgante es de una tienda-taller de artesanía local.
Next day it was also windy, so I couldn't take my photos outdoors, just usual crap mirror selfies. My Seasalt trench was perfect for the weather, I even made the most of that hood, very practical indeed but not photogenic. And I wore a skirt in a windy day, totally not sensible, but once the coat is done it's ok. So only my coworkers saw my outfit actually!. The 'fake dress' is actually a top and skirt, but it was once a second hand dress that I revamped. Sneakers by Adidas. Crochet cardi-thing. Scarf was shopped retail decades ago. New pendant acquired recently at a local artisan's workshop.
Esta es otra aparición de algunos clásicos invernales: el abrigo de lunares y el 'falso vestido'. Cuando compré este abrigo (ya hace años) me dijeron que podía resultarme demasiado especial para diario o que me aburriría enseguida. Nunca sucedió. Este abrigo lo llevo a todo trote, porque va con mucha de mi ropa y ¡es comodísimo!
El 'falso vestido' es un top y una falda, pero empezó su vida como un vestido de segunda mano que reconstruí. Zapatillas de Adidas. Especie de chaqueta de ganchillo. Bufanda de una tienda local, hace décadas. El colgante es de una tienda-taller de artesanía local.
Skirt was sewed by me years ago (african wax fabric), second hand shirt (fitted by me), tights by Snag, Camper shoes, usual cork bag by Fine Cork Portugal, scarf was retail shopped years ago. Some old beads (Aïta) and new earrings retail shopped at Eme, a local business (link because I love)
Al día siguiente continuaba el viento, así que ni pude sacar fotos fuera, sólo la habitual foto cutre en el espejo. Para este tipo de clima resulta que mi abrigo impermeable funciona muy bien, incluso me suelo poner la capucha (muy práctico pero nada fotogénico). Y también me puse una falda en un día de viento, que no es buena idea en general, pero no importa mucho una vez que te abrochas el abrigo. Así que esta falda en realidad sólo la vieron en mi trabajo, no se lució nada en la calle. La falda es de costura casera de hace años (la tela es africana), la camisa es de seguna mano (le hice ajustes), medias de Snag, Zapatos Camper, el bolso de corcho de Fine Cork Portugal, pañuelo de tiendecita local de hace años. Un collar de hace años (Aïta) y nuevos pendientes de una tienda local que me gusta mucho, Eme. My repeat offender of the week was that skirt I wore next day. I tend to wear my midi-skirts (and my jackets) during shoulder seasons, as they're not easy to 'winterize', but keep them in my wardrobe the whole year long (just in case!).
We went for a walk and ran errands (ironmonger, bakery, pharmacy), as usual, and Mr.A. decided to take an 'autumnal photo' of the trees at this urban park. Similar outfit, only adding an orange cardi which was a second hand find years ago. The weather was not particularly bad, even if the sky looked ominous.
Mi reincidente de la semana fue esta falda, que me puse dos días seguidos. Suelo llevar mucho estas faldas a media pierna (y también chaquetas) en el entretiempo, ya que no son fáciles de llevar en invierno, pero las tengo en el armario el año entero (por si acaso!).
Salimos a dar una vuelta y hacer recados (ferretería, panadería, farmacia), como de costumbre, y Mr.A. decidió sacar una foto 'otoñal' de los árboles en este parque. El conjunto es muy similar al anterior, sólo añadí una chaquetita naranja que es de segunda mano. El tiempo no estaba malo en realidad, aunque el cielo parezca amenazante. The weather was still stormy and windy during bank holiday on November 1st and next days too. Whatever the weather, we took two days off and enjoyed them in our usual wild style: long walks and customary apéro on Saturday morning (we had not tapas & wine everyday, just in case you're thinking on it!).
El tiempo siguió revuelto y con viento durante el festivo del 1 de noviembre y los siguientes días. Pero no nos importó mucho el clima, nos tomamos dos días libres y los disfrutamos en nuestro habitual estilo de vida salvaje: pasear mucho y tomar el vermú el sábado por la mañana (tampoco nos vamos de vinos y tapas todos los días, por si acaso estáis pensándolo!) Have a fab week!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)